Краткое содержание: Жизнь респектабельного бизнесмена Луиса Уинторпа Третьего (Дэн Эйкройд), управляющего богатейшей компании с Уолл-Стрит, круто меняется после того, как его боссы, братья Дъюк (Дон Амече и Ральф Беллэйми), заключают необычное пари. Один из братьев посчитал, что управлять компанией может кто угодно, даже самый отъявленный и необразованный проходимец. Поставив на кон доллар, братья находят для своего эксперимента уличного мошенника Билли Рэя Вэлентайна (Эдди Мёрфи), которому и предлагают возглавить компанию вместо Уинторпа.
Эксцентричная парочка Дъюков и не подозревает, что поменяв местами героев Эйкройда и Мёрфи, рискует гораздо больше, чем это можно себе представить.
Все правильно... Только грезили скорее не по этому фильму, а по «Похищение по-американски», «Бездна», «Золото Маккенны». Ну, а когда смотрели французские фильмы с Луи де Фюнесом и Бельмондо, с Аленом Делоном и Жераром Депардье то грезили по Франции!..
Автор: [19.08.2012, IP: 107.192.192.113]
Автору: Мимино
[12.08.2012, IP 62.45.148.155]. Бедненькие, тяжело же вам жилось, если вы по таким фильмам грезили об Америке. А мы не грезили по Америки, мы счастливо и замечательно жили в своей стране СССР, где небо было выше, а солнце светило ярче, как нигде, а люди были замечательные (кроме тех, кто грезил). Слово «грезить» имеет два значение – 1. мечтать о чём-либо, воображать желаемое; предаваться грёзам, 2. видеть во сне или в состоянии бреда, полусна и т. п. Фильм забавный, но местами очень жестокий и скабрёзный. Особенно сцена, когда на сыщика напялили обезьянью шкуру и поместили в клетку к горилле-самцу, который принял ошкуренного сыщика за гориллу-самочку. И отправили их вместе в Африку. Стоит ли об этом грезить?
Г-н Шуруп!Вы по моему до сих пор в этом состоянии прибываете.Комедия классическая, что и говорить."Бл..." фирменная вставка Михалева.Смотрите "Самолетом, поездом, автомобилем" с его преводом.Там эта фишка раз 100 звучит и слух не режет.
В старом переводе (Михалёва, если не ошибаюсь) на VHS-кассетах ещё фильм был просто бомбой. Комедия просто ураган!
Через каждое слово герой Эдди Мерфи вставлял неопределённый артикль, звучащий в переводе как "бл@". И это за 20 лет до появление гоблинов. :)
Общий RSS-поток отзывов - http://www.kinoexpert.ru/allblog_rss.aspВнимание: если Вы заметили какие-нибудь неточности или у Вас есть какие-либо дополнения о фильме `Поменяться местами` - то вам сюда.